Übersetzung von "си е между" in Deutsch

Übersetzungen:

geht nur

So wird's gemacht "си е между" in Sätzen:

Това си е между теб и баба ти.
Das müssen Sie mit Ihrer Oma ausmachen.
Така както си е между нас си е добре.
Zwischen uns beiden ist alles gut so.
Не, това си е между нас.
Nein nein, nein, es bleibt unter uns beiden, wie sie es wünschen.
Това си е между Пасианс и мен...
Das geht nur sie und mich etwas an und Kananga.
Това си е между мен и нея.
Was sie für mich ist, das ist eine Sache zwischen mir und ihr.
Това си е между нас двамата.
Das ist zwischen mir und ihm.
Това си е между мен и Бог.
Das geht nur mich und Gott was an.
Това си е между теб и твоя бог.
Das ist eine Sache zwischen dir und deinem Gott.
То си е между вас двете.
Das geht nur euch was an.
Братя мой, неверникът, който попречи на мюфтията, да свърши работата си, е между нас.
Brüder! Der Verräter ist unter uns. Der Ungläubige, der den Muezzin daran gehindert hat, seine Pflicht zu erfüllen ist hier in diesem Raum...
Мисля, че това си е между него и неговия Бог.
Ich würde sagen, das ist etwas zwischen ihm und seinen Gott.
Това си е между теб и Нощния.
Madrugadão lässt sie nie auf den Hügel.
От сега нататък всичко си е между вас и Ръждивия педал.
Ab jetzt ist das etwas zwischen euch und Rusty Arschloch.
И каквото правя с тези жени трябва да си е между мен и тях.
Und was ich mit diesen Frauen mache, sollten zwischen mir und denen bleiben.
Каквото има между мен и брат ми, си е между мен и брат ми.
Was zwischen mir und meinem Bruder vorgeht interessiert nur mich und meinen Bruder.
Това си е между вас, така че...
Und er fragte, ob ich Hasch hätte. - Das geht nur euch was an.
Това си е между вас двамата.
Das ist ein Problem zwischen dir und deiner Klientin.
Това си е между мен и Петното.
Ok, das geht nur den Fleck und mich etwas an.
Поискал сте да се включи в охраната, това си е между вас двамата, но аз съм тази, която не заспива до късно и се тревожи.
Sie haben ihn gefragt in Ihrem Security-Team zu sein, das ist etwas zwischen Ihnen beiden. Aber wissen Sie, ich bin diejenige, die lange besorgt bleibt.
Това си е между мен и Нъки.
Das geht nur Nucky und mich was an, oder?
Това си е между мен и...
Das betrifft nur mich und... - Laura.
Съжалявам, но това си е между вас двамата.
Tut mir leid, aber das müsst ihr unter euch ausmachen.
Това си е между нас двамата, така че...
Das ist etwas zwischen ihr und mir.
Виж, Чък, каквото и да е станало между теб и Кейлъб си е между вас двамата.
Hör mal, Chick, was zwischen dir und Caleb vorgefallen ist, geht mich nichts an.
4.2340478897095s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?